找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 德淘 德语 签证
查看: 12605|回复: 50

迈迪字幕组诚邀您的加入

[复制链接]
发表于 2013-9-15 23:56:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Motivation
迈迪一直致力于给大家提供在语言学习方面的帮助,尤其在德语上,我们更是投入了大量的精力,我们在服务大家的同时,自己也收获颇丰,正所谓教学相长。但我们的人力毕竟有限,能带给大家的也很有限,另外我们当然也更希望大家都能参与分享知识的过程,我们相信,大家在给别人分享知识的同时,自己也一定会有更多的得着。

与其在枯燥的德语学习中无趣地啃语法,背单词,还不如我们大家一起做一些有意思,有意义的事情。所以我们想到了翻译字幕。

在Youtube有很多有意思的德语视频,这些视频还带德语字幕,如果我们能把字幕翻译出来,放到国内的视频网站,这样就会有更多的人能看到原汁原味的德语视频了。而参与翻译字幕的这些同学,一定会在翻译中更好的学习生词,学到的生词也会更有印象。有些德语句子,所有的单词都认识,甚至意思也是很明白的,但如果要翻译成中文,就变得不太容易。比如 Was ist YouTube 这个视频中 "Wir sind YouTube zum Anfassen und Wumbeln" 这句话看似简单,但要翻好,可不容易。

为什么用Github?
我们计划用 Github 这样一个协作网站来作为我们的翻译平台。这样所有的人都可以参与翻译,我们不用担心有人会随意修改译文,因为每个人都在自己的拷贝上翻译,只是最后把结果回馈给我们,我们可以接受好的翻译,也可以拒绝捣乱的提交。我们的翻译都以 Apache 2.0 的 License 发布。大家可以自由散播知识,分享学习成果。

另外,作为译者,Github上的贡献也可以作为大家的一张“名片”。如果一个程序员找工作时能在简历中附上自己的Github链接,将会是一个加分的亮点。同样,对译者来说,因为Github会记录每个译者对字幕的翻译,所以这也是自己的德语能力的一个证明,不管是翻译的“质”还是“量”都可以很容易评估出来,就连译者的水平的进步也很容易通过比较不同时期的翻译作品得到反应。


怎么做?
我们会对每个要翻译的字幕开一个帖子,大家可以在这个帖子里面认领要翻译的句子,可以按时间认领,比如第一分钟到第5分钟,也可以按序号认领,比如第10句到第20句。通常按序号认领比较方便。

认领之后, 就可以翻译了,这个帖子http://www.mydict.org/t191-1-1.html 以 Was ist Youtube 这个视频作为例子,讲了一下如何翻译,大家花几分钟看一下就明白了,很简单的,一共就4步: Fork -> Edit -> Save -> Pull request

约定
但凡很多人一起共事,有些约定还是要提前讲好,这样大家会合作得更愉快:

1,一定要先认领再翻译,不然有的句子没有人翻译,有的句子有很多人翻译。

2,字幕里面的时间请不要修改,这一步在最后来做,调时间轴是个精细活,Was ist Youtube这个三分多钟的视频,我就花了一个晚上。主要是字幕太长的时候,要分句,一旦分句,时间轴就要调整。

3,因为是双语字幕,所以大家一定要注意把中文放在德语的上方。并且一行中文,一行德文,不要把中文或德文分成两行。如果字幕德文原文分成两行了,请编辑成一行。

分工
因为我们字幕组才刚开始,也没有什么经验,所以我们目前只发布最简单的 srt 字幕文件。
当然有更眩丽的 ass 字幕等格式,也就是人人字幕组常用的那种,这需要额外的工作,比如去掉中文中的全角标点,更严格的分句等。这就希望有心之士加入了。

所以目前就两种工作,第一种是翻译,第二种是调整时间轴

时间轴的工作缺人,希望有更多人参与。因为有的句子太长,所以要在调整时间轴的时候,把句子分成两句甚至三句,这一方面要求耐心,另一方面对德语也有更高的要求。
目前我是用 Ubuntu 下的 Gnome Subtitles 调整时间轴: http://gnome-subtitles.sourceforge.net/
这里会有更多软件介绍:http://en.wikipedia.org/wiki/Subtitle_editor

压制
目前用的是人人网上下载的 VirtualDubMod 1.5.10.2
安装解码器包后,启动VirtualDubMod,打开视频,然后做如下设置

Video -> Filters -> add -> VDMod_Resize
把 Canvas Size 改成 640 x 480 (或更清晰模式)
Resize Method 改成 Bilinear

Video -> Filters -> add -> TextSub 2.23
Config -> Styles 里面
Font: 微软雅黑 14 Fett
Margin: 左右 3, 上 35, 下 5
Colors: Primary 深蓝,Outline 白

从 Github 拷贝字幕,用记事本存成 Unicode 格式,或者用 EmEditor 之类的存成 UTF-16LE with BOM

Video -> Compression -> x264vfw - H.264/MPEG-4 AVC codec
Format restrictions -> Valid depths: 24 32
选中后 -> Configure -> Single pass - bitrate-based(ABR)
Average bitrate(kbit/s): 1500



如果你准备好了,就可以在这里回帖报名,说明你愿意参与的工作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-16 01:03:54 | 显示全部楼层
翻译作品列表:

Sep. 2013

Was ist YouTube:
http://www.mydict.org/t192-1-1.html
已完成

Überwachungsstaat - Was ist das?
http://www.mydict.org/t189-1-1.html
正在翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-23 16:17:31 | 显示全部楼层
我对电脑各种程序阿软件阿都比较白痴,看了下使用方法小有复杂啊,我先研究下,翻译本来就是我想进一步去摸索的方向,denn ich bin Deutschleherin....

点评

后期制作其实不用你费心的,你只需要会用Github提交翻译就可以了! 我们都有详细的说明的! http://www.mydict.org/t191-1-1.html  详情 回复 发表于 2013-9-23 20:05
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-23 20:05:13 | 显示全部楼层
susannesun 发表于 2013-9-23 16:17
我对电脑各种程序阿软件阿都比较白痴,看了下使用方法小有复杂啊,我先研究下,翻译本来就是我想进一步去摸 ...

后期制作其实不用你费心的,你只需要会用Github提交翻译就可以了! 我们都有详细的说明的! http://www.mydict.org/t191-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-24 23:47:20 | 显示全部楼层
想要参与!

点评

欢迎加入 http://www.mydict.org/t189-1-1.html 只剩下122句-154句了,你可以去认领。  详情 回复 发表于 2013-9-25 01:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-25 01:18:44 | 显示全部楼层

欢迎加入

http://www.mydict.org/t189-1-1.html
只剩下122句-154句了,你可以去认领。

点评

我想认领140-154可以吗?  详情 回复 发表于 2013-9-25 22:57
现在剩下多少了?  详情 回复 发表于 2013-9-25 22:51
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-25 22:51:47 | 显示全部楼层
Peter 发表于 2013-9-25 01:18
欢迎加入

http://www.mydict.org/t189-1-1.html

现在剩下多少了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-25 22:57:04 | 显示全部楼层
Peter 发表于 2013-9-25 01:18
欢迎加入

http://www.mydict.org/t189-1-1.html

我想认领140-154可以吗?

点评

可以,以后最好在领任务的帖子留言,这样好管理。 再一次欢迎你加入  详情 回复 发表于 2013-9-25 23:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-25 23:00:55 | 显示全部楼层
farewell_july 发表于 2013-9-25 22:57
我想认领140-154可以吗?

可以,以后最好在领任务的帖子留言,这样好管理。另外注意一下把断开的德语句子放在一行,中文在上,德语在下等约定。
再一次欢迎你加入

点评

请问,怎样知道自己的pull request有没有被接受或者需要修改呢?  详情 回复 发表于 2013-9-26 09:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-26 09:28:17 | 显示全部楼层
Peter 发表于 2013-9-25 23:00
可以,以后最好在领任务的帖子留言,这样好管理。另外注意一下把断开的德语句子放在一行,中文在上,德语 ...

请问,怎样知道自己的pull request有没有被接受或者需要修改呢?

点评

谢谢,你的翻译已经入库了! http://www.mydict.org/t191-1-1.html 地板楼会告诉你如何跟踪 迈迪 的改动。 你的翻译里面没有把德语放在一行,如果下次参与的话,希望注意一下这个帖子的蓝色字体说明: http://www.  详情 回复 发表于 2013-9-26 14:39

评分

参与人数 1翻译 +15 收起 理由
Peter + 15 翻译140-154句。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|Impressum|迈迪网络 ( 蜀ICP备08006943号-2 )

GMT+8, 2018-6-20 11:45 , Processed in 0.086202 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz!

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表